vrijdag 25 februari 2011

Heksen

Het was weer spannend gisteren, tijdens de regionale finale van de
Nationale Voorleeswedstrijd, die ik voor de vijfde keer mocht presenteren. En niet alleen toen de uitslag bekend gemaakt moest worden en alle deelnemers bibberend van de spanning op een rijtje voor het voorleespodium stonden.

Een van de deelnemers, Lisa, had het boek 'De heksen' van Roald Dahl gekozen om uit voor te lezen. Niet zo gek, als je weet dat Dahl al sinds 1994, het jaar dat de Voorleeswedstrijd begon, in de top 10 van de meest gekozen schrijvers staat. Lisa beschreef met onheilspellende stem hoe geniepig, gluiperig en gemeen heksen zijn. Het ergste is nog, dat je ze niet kunt herkennen, want ze zien eruit als gewone vrouwen. Maar ondertussen bespieden en beloeren ze je tot ze een kans zien om je te bespringen. Het publiek hield de adem in en toen...

...werd er hard op het raam van de bibliotheek geklopt!

Was het iemand die naar binnen wilde? Een voorbijganger die dacht leuk te zijn? Of was het misschien toch...?

We zullen het nooit weten. Lisa werd met haar verhaal trouwens tweede, de eerste prijs ging naar Lyssa Tejero. Zij mag op 16 april naar de provinciale finale in Middelburg.

Reageren op dit bericht? Klik op 'reacties' hieronder.

donderdag 10 februari 2011

Postcodelettertjes

Vorige maand sprak ik een mevrouw van de Vlaamse Stichting Lezen aan over het frustrerende feit dat het nog altijd niet mogelijk is om een in Nederland wonende schrijver online te boeken voor een lezing in Vlaanderen. Dat moet nog altijd ouderwets via de post of - soo eighties - de fax. De boosdoener is hun software: die kan de Nederlandse postcodes niet aan...

Binnenkort gaan ze hun website herzien, vertelde ze. Ik heb meteen zo ongeveer op mijn knieën gesmeekt om bij het veldje 'adres auteur' twee hokjes erbij te maken. Dan kunnen onze postcodelettertjes voortaan ook ingevuld worden. Organisatoren blij, schrijvers blij.

Ze beloofde er iets aan te doen. Ik ben benieuwd.

Gelukkig houdt de omslachtige aanvraagprocedure sommige Vlaamse scholen niet tegen. Zoals Basisschool Mariavreugde in Wondelgem, waar ik in het tweede leerjaar een Jens en Linworkshop mocht komen geven. Leesmama Ellen maakte er een fotocollage van:
Reageren op dit bericht? Klik op 'reacties' hieronder.

vrijdag 4 februari 2011

Frans spook

Voor een speciale actie met kledingketen JBC in België is 'Het spook van de vuurtoren' in het Frans vertaald. Hoofdpersoon Amber is in de Franse versie omgedoopt tot 'Anaïs' en onze vriend Daan is 'Dan' geworden, als afkorting van Daniel.

De andere hoofdpersonages hebben hun naam behouden - blijkbaar was de vertaler van mening dat Margot, Gina, Lars en Izmet de Franstalige lezers bekend genoeg in de oren zouden klinken.

Staat wel leuk, zo'n Franse versie, toch?

Nou maar hopen dat ook de andere delen ooit vertaald worden...

Reageren op dit bericht? Klik op 'reacties' hieronder.